Top Bottom

公告事項

MIR4服務條款修訂相關通知


全球共鬥 實力爭霸,MMORPG MIR4


你好,我們是MIR4。


衷心感謝熱愛MIR4的各位龍士們。

自2024年6月24日開始,將修訂MIR4的服務條款,其內容如下。

為了順暢遊玩遊戲,特此提前通知修訂事項,敬請各位龍士們確認相關內容。


■ 主要修訂事項

-  新增管轄及管制法律條款及補充糾紛解決程序


■ 修訂日期 (生效日期)

- 適用日期:2024年6月24日(UTC+8)


■ 參考事項

1) 譯文僅供用戶和會員方便使用,用戶與公司相互之間僅適用英文條款。

2) 若英文服務條款與譯文服務條款有差異時,以英文服務條款為準。


■ 撤回同意

-  如果不同意本修訂事項,可以表示拒絕(退出會員)。沒有提交其他異議持續使用服務時,將視為同意修訂服務條款。有關問題以及珍貴意見,請隨時諮詢客服中心。


■ 修訂事項

- 新增條款: IX. Jurisdiction and Governing Law

- 修訂條款: X. Dispute Resolution



Before RevisionAfter Revision


IX. Dispute Resolution


●Unrelated to the law conflict principle or the user’s country of residence, the user agrees that the application of The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods is exclusively excluded.

●If there is a claim against the company, it is highly recommended that the solution be found through the company’s customer center.

●In relation to the dispute, the user must actively participate in mediations provided by the company, and upon agreeing with this, the user agrees to abandon all rights to litigate the dispute through the court and allow a judge or jury to decide the user’s case.


USER’S RIGHTS. BY AGREEING TO BINDING ARBITRATION, THE USER WAIVES THE RIGHT TO LITIGATE DISPUTE (DEFINED HEREINAFTER) THROUGH A COURT AND TO HAVE A JUDGE OR JURY DECIDE THE USER’S CASE.

●All disputes, claims or controversies arising out of or relating to the Agreement, or the relationship between the user and the company (“Dispute”) shall be determined exclusively by binding arbitration. However, the Dispute does not include any claim with respect to the infringement, protection or validity of intellectual property rights or a claim brought in small claims court.

The user agrees that the Dispute shall be resolved as the following procedures:

●The user shall provide the company with the written notice (“Notice”) regarding the Dispute by mail and email to the company at the address stated in Article III in order to resolve the Dispute through the company’s customer center. Such Notice shall state the information including but not limited to the name, address, and contact information of the party giving it, the facts giving rise to the Dispute, and a proposed solution. If the user and the company do not reach an agreement to resolve the Dispute within 30 days after the Notice is received, the user may commence an arbitration proceeding.

●The arbitration shall be administered by International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (“ICC”) in Singapore under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (“ICC Rules”) then in effect. The ICC Rules are available at https://iccwbo.org/dispute-resolution/dispute-resolution-services/arbitration/rules-procedure/2021-arbitration-rules/.

THE USER AGREES THAT ANY AND ALL ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT ON A COLLECTIVE, CONSOLIDATED OR REPRESENTATIVE CLASS ACTIONS. THE USER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THE USER IS WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION TRIED OR CHALLENGED BY A JURY.

●All disputes in relation to this contract must be raised in the binding arbitration process within 1 year.

●The 1 year period starts from the time when the company receives the user’s Notice. It is permanently forbidden if the Dispute is not raised within 1 year.


Article Added: 

IX. Jurisdiction and Governing Law


●The user agrees that the application of The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods is exclusively excluded.

●Any disputes or claims arising out of or in connection with this Terms and Conditions, will be governed by and construed in accordance with the laws of Singapore. Any dispute arising from or in connection with this Terms and Conditions shall be irrevocably submitted to the exclusive jurisdiction of the State Court, Singapore.


※ 修訂的服務條款(Terms of Service)可透過官方網站> [MIR4服務條款]中查看




Thank You.